possono essere immesse sul mercato soltanto in imballaggi con una capacità pari o superiore a 20 litri,
may be placed on the market only in packaging of a capacity equal to or greater than 20 litres,
Stanno sprecando capitali immensi per auto ad idrogeno che, secondo ogni ragionevole previsione,...non verranno immesse sul mercato...
They're squandering huge amounts of money on hydrogen cars which by any reasonable estimate are not gonna be selling in the consumer market for 2 decades at the earliest.
Se le sostanze non possono essere immesse sul mercato per determinati usi in ragione della loro classificazione, le aziende devono trovare delle alternative.
May pre-registered substances that are manufactured or imported before the relevant registration deadline be placed on the market after this deadline without a registration?
Utilizzando le informazioni fornite dagli stati membri e dopo attenta valutazione, la Commissione dovrà individuare le categorie di apparecchiature che dovranno essere registrate prima di poter essere immesse sul mercato.
On the basis of information provided by Member States and after thorough evaluation, the Commission will identify categories of radio equipment which will need to be registered before they can be put on the market.
Gli Stati membri non impediscono la messa a disposizione sul mercato e/o la messa in servizio delle apparecchiature oggetto della direttiva 2004/108/CE che sono conformi a detta direttiva e sono state immesse sul mercato anteriormente al 20 aprile 2016.
Member States shall not impede the making available on the market and/or the putting into service of equipment covered by Directive 2004/108/EC which is in conformity with that Directive and which was placed on the market before 20 April 2016.
Per i modelli, le cui unità sono state immesse sul mercato prima della data di entrata in vigore del presente regolamento e che non sono più commercializzate, la registrazione dovrebbe essere facoltativa.
For models, the units of which are placed on the market before the date of entry into force of this Regulation and which are no longer marketed, registration should be optional.
sostanze che sono state fabbricate nell'UE (inclusi i paesi che sono entrati a far parte dell'Unione il 1° gennaio 2007), ma che non sono state immesse sul mercato dell'UE dopo il 1° giugno 1992;
Substances that have been manufactured in the EU (including the countries that joined on 1 January 2007) but have not been placed on the EU market after 1 June 1992
Cooperano con tale autorità, su sua richiesta, a qualsiasi azione intrapresa per eliminare i rischi presentati da apparecchiature radio da essi immesse sul mercato. Articolo 13
They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the risks posed by vessels which they have placed on the market.
Il requisito relativo alla condivisione delle informazioni sulle sostanze fabbricate, importate, immesse sul mercato e utilizzate nell'UE è un aspetto essenziale di REACH.
The requirement to share information about the substances manufactured, imported, placed on the market and used in the EU is a fundamental aspect of REACH.
Le bevande spiritose immesse sul mercato dell'Unione soddisfano i requisiti di presentazione ed etichettatura stabiliti dal regolamento (UE) n. 1169/2011, salvo disposizione contraria prevista dal presente regolamento.
Spirit drinks placed on the Union market shall comply with the presentation and labelling requirements set out in Regulation (EU) No 1169/2011, unless otherwise provided for in this Regulation.
Rende le aziende responsabili relativamente alla sicurezza delle sostanze chimiche immesse sul mercato.
It makes companies responsible for the safety of chemicals they place on the market.
Inoltre, la rapidità con cui evolvono le droghe sintetiche implica la necessità, per l'Europa, di potenziare la propria capacità di allerta precoce riguardo alle nuove sostanze immesse sul mercato.
Also, the speed of developments in the area of synthetic drugs means that Europe needs to scale up its early-warning capacity for new substances on the market.
Le miscele devono essere sempre autoclassificate prima di essere immesse sul mercato, in quanto non sono soggette a classificazione ed etichettatura armonizzate (CLH).
Mixtures must always be self-classified before being placed on the market, as they are not subject to harmonised classification and labelling (CLH).
Le monete da collezione possono essere immesse sul mercato a un valore uguale o superiore al loro valore nominale.
Collector coins may be put on the market at or above face value.
La direttiva 2011/65/UE vieta l'uso di mercurio nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche immesse sul mercato.
Directive 2011/65/EU prohibits the use of mercury in electrical and electronic equipment placed on the market.
Sostanze che non sono esse stesse fabbricate, importate o immesse sul mercato e che risultano da una reazione chimica che ha luogo quando agiscono come:
Substances which are not themselves manufactured, imported or placed on the market and which result from a chemical reaction that occurs when:
sostanze che sono state prodotte nell'UE (compresi i paesi candidati all'adesione) ma che non sono state immesse sul mercato UE dopo il 1° giugno 1992;
Substances that have been manufactured in the EU (including accession countries) but have not been placed on the EU market after 1 June 1992;
Si dovrà, fra l'altro, affrontare la questione della sorte riservata alle procedure fondate sul diritto dell'UE e alle merci già immesse sul mercato.
This includes addressing what will happen with procedures based on EU law and with goods already on the market.
È necessario prevedere un regime transitorio che consenta di mettere a disposizione sul mercato e mettere in servizio le apparecchiature radio che sono già state immesse sul mercato a norma della direttiva 1999/5/CE.
It is necessary to provide for transitional arrangements that allow the making available on the market and putting into service of radio equipment that has already been placed on the market in accordance with Directive 1999/5/EC.
Le nuove regole non si applicheranno alle sigarette elettroniche medicinali (come da direttiva 2001/83/CE) o ai presidi medici (direttiva 93/42/CEE), ma interesseranno tutte le sigarette elettroniche di consumo immesse sul mercato dell'UE.
The new rules will not apply to medicinal e-cigarettes (as set out in Directive 2001/83/EC) or medical devices (Directive 93/42/EEC), but will cover all consumer electronic cigarettes placed on the EU market.
Talune sostanze che tendono spontaneamente alla polimerizzazione o decomposizione sono generalmente immesse sul mercato in forma stabilizzata.
The derogation does not apply to substances, mixtures or articles as placed on the market.
Ai sensi del regolamento REACH, le aziende devono registrare le sostanze chimiche fabbricate o immesse sul mercato dell'UE in quantitativi superiori a una tonnellata all'anno.
Registration Under REACH, companies need to register chemicals manufactured or placed on the EU market at quantities above one ton per year.
Dal 2015 le lampade al vapore di mercurio non possono più essere immesse sul mercato nell'UE.
Since 2015 mercury vapor lamps are no longer permitted to be placed on the market in the EU.
(f) AEE che hanno beneficiato di una deroga e che sono state immesse sul mercato prima della scadenza della deroga medesima.
(f) EEE which benefited from an exemption and which was placed on the market before that exemption expired as far as that specific exemption is concerned.
Le lampade ad olio ornamentali destinate alla vendita al pubblico possono essere immesse sul mercato solo se sono conformi alla norma europea sulle lampade ad olio ornamentali (EN 14059) adottata dal comitato europeo di normazione (CEN).
Decorative oil lamps for supply to the general public shall not be placed on the market unless they conform to the European Standard on Decorative oil lamps (EN 14059) adopted by the European Committee for Standardisation (CEN).
Il paragrafo 1 si applica anche alle singole parti immesse sul mercato o utilizzate per la fabbricazione di articoli di gioielleria.
Paragraph 1 shall also apply to individual parts when placed on the market or used for jewellery-making.
Merci immesse sul mercato e procedure fondate sul diritto dell'UE
Goods placed on the market and procedures based on EU law
Tali sostanze non possono essere immesse sul mercato né utilizzate dopo una certa data, a meno che non venga concessa l'autorizzazione per l'uso specifico, o il loro uso non sia esentato dall'obbligo di autorizzazione.
These substances cannot be placed on the market or used after a given date, unless an authorisation is granted for their specific use, or the use is exempted from authorisation.
In alcuni Stati membri, non sono previste misure, procedure e mezzi di ricorso come il diritto d'informazione o il ritiro, a spese dell'autore della violazione, delle merci controverse immesse sul mercato.
In some Member States, there are no measures, procedures and remedies such as the right of information and the recall, at the infringer's expense, of the infringing goods placed on the market.
Finora le imprese hanno registrato 30 601 fascicoli presso l'Agenzia europea per le sostanze chimiche (ECHA), nei quali si descrivono gli usi e le proprietà di 7 884 sostanze chimiche prodotte o immesse sul mercato.
5 Five years after REACH's entry into force, implementation with the European Chemicals Agency (ECHA) describing the uses and properties of 7, 884 chemical substances manufactured or placed on the market.
Sempre più nuove droghe sono immesse sul mercato: negli ultimi due anni, una nuova sostanza ogni settimana.
Over the past two years, one new substance has emerged every week.
ii) i fornitori di etichettare e imballare le sostanze e le miscele immesse sul mercato;
(ii) suppliers to label and package substances and mixtures placed on the market;
Tuttavia, tali sostanze sono talvolta immesse sul mercato in una forma non stabilizzata.
However, such substances are sometimes placed on the market in a non-stabilised form.
Nell'interesse dei consumatori, il presente regolamento dovrebbe applicarsi a tutte le bevande spiritose immesse sul mercato dell'Unione, siano esse prodotte negli Stati membri o in paesi terzi.
In the interests of consumers, this Regulation should apply to all spirit drinks placed on the Union market, whether produced in the Member States or in third countries.
La situazione era ulteriormente complicata dalla mancanza di informazioni sufficienti da parte delle imprese sull’identità delle nanoforme di argento immesse sul mercato dell’UE.
The situation was complicated further by the lack of sufficient information from companies on the identity of the silver nanoforms placed on the EU market.
Inoltre, è probabile che vi siano alcune sostanze registrate che vengono fabbricate o immesse sul mercato come nanomateriali, benché alcune aziende abbiano deciso di non fornire esplicitamente informazioni in materia nel fascicolo di registrazione.
It is also likely that there are a number of substances registered that are manufactured or put on the market as nanomaterials, where companies have chosen not to explicitly provide nanospecific information in the registration dossier.
La direttiva 2011/65/UE impone agli Stati membri di garantire che le apparecchiature elettriche ed elettroniche immesse sul mercato non contengano piombo.
Directive 2011/65/EU prohibits the use of lead in electrical and electronic equipment placed on the market.
Di conseguenza, sono state introdotte ulteriori combinazioni per assicurare che tutte le combinazioni al momento immesse sul mercato siano adeguatamente valutate.
As a result, addition combinations have been introduced to ensure that all the combinations currently placed on the market are adequately evaluated.
Essa dispone in particolare che, prima di essere immesse sul mercato, le apparecchiature radio contengano elementi di salvaguardia per garantire la tutela dei dati personali e della vita privata dell’utente.
In particular, it requires that, before being placed on the market, radio equipment must incorporate safeguards to ensure that the personal data and privacy of the user are protected.
Sostanze risultanti da una reazione chimica che si produca in conseguenza dell’uso finale di altre sostanze, altre ►M3 miscele ◄ o altri articoli, e che non sono fabbricate, importate o immesse sul mercato.
Substances which result from a chemical reaction occurring upon end use of other substances, preparations or articles and which are not themselves manufactured, imported or placed on the market.
I fornitori di un comparto industriale possono cooperare ai fini della gestione delle disposizioni transitorie di cui all'articolo 61 per le sostanze e le miscele immesse sul mercato.
Suppliers in an industry sector may cooperate to manage the transitional arrangements in Article 61 for substances and mixtures placed on the market.
La direttiva 2011/65/UE vieta l’uso del cromo esavalente nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche immesse sul mercato.
Directive 2011/65/EU prohibits the use of hexavalent chromium in electrical and electronic equipment placed on the market.
Le sostanze e le miscele pericolose devono essere classificate e le sostanze chimiche immesse sul mercato devono essere etichettate e imballate correttamente.
Hazardous substances and mixtures have to be classified and chemicals that are placed on the market have to be properly labelled and packaged.
Le imprese si assumono le proprie responsabilità e, di conseguenza, noi disponiamo di dati più attendibili sulle sostanze chimiche da esse prodotte e immesse sul mercato.
Companies are facing their responsibilities and as a result we have better data about the chemicals they produce and place on the market.
Per verificare se la vostra impresa è soggetta all’obbligo, dovete accertare se le sostanze da voi utilizzate o immesse sul mercato sono incluse nell’elenco delle sostanze soggette ad autorizzazione.
To see whether your business is affected, you should check whether any of the substances you use or place on the market are included in the Authorisation List.
Cooperano con tale autorità, su sua richiesta, a qualsiasi azione intrapresa per eliminare i rischi presentati da apparecchiature radio da essi immesse sul mercato.
They shall cooperate with that authority, at its request, on any action taken to eliminate the risks posed by radio equipment which they have placed on the market.
Ai fini dell’articolo 15, dell’articolo 16 e dell’articolo 19, paragrafi 1 e 6, le rispettive quantità di idrofluorocarburi sono considerate immesse sul mercato dal produttore o dall’importatore che dà l’autorizzazione al momento dell’autorizzazione.
For the purpose of Articles 15, 16 and 19(1) and (6) the respective quantities of hydrofluorocarbons shall be deemed to be placed on the market by the authorising producer or importer at the moment of the authorisation.
Il numero esatto di sostanze chimiche immesse sul mercato è ancora sconosciuto e ogni anno ne vengono introdotte di nuove.
The exact number of chemicals on the market is still unknown, and new chemicals are introduced each year.
2.4457590579987s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?